Comentário sobre II Reis 11:4
וּבַשָּׁנָ֣ה הַ֠שְּׁבִיעִית שָׁלַ֨ח יְהוֹיָדָ֜ע וַיִּקַּ֣ח ׀ אֶת־שָׂרֵ֣י המאיות [הַמֵּא֗וֹת] לַכָּרִי֙ וְלָ֣רָצִ֔ים וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛ם אֵלָ֖יו בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּכְרֹת֩ לָהֶ֨ם בְּרִ֜ית וַיַּשְׁבַּ֤ע אֹתָם֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה וַיַּ֥רְא אֹתָ֖ם אֶת־בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃
No sétimo ano, porém, Jeoiada mandou chamar os centuriões dos caritas e os oficiais da guarda, e fê-los entrar consigo na casa do SENHOR; e fez com eles um pacto e, ajuramentando-os na casa do SENHOR, mostrou-lhes o filho do rei.
Rashi on II Kings
The mighty warriors. The officers of the hundreds of the mighty warriors and the officers of the hundreds of the runners. The expression כָּרִי is used, and not כָּרִים,7Which is the plural of כָּרִי. because [כָּרִי] is a noun, [meaning] a company of mighty warriors, barned, in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
He made a covenant with them. That they will help him in crowning the king’s son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy